Sobre este diccionario

Este diccionario en línea de la lengua brunca es el resultado de la colaboración entre muchos miembros del territorio brunca, el Dr. Miguel Ángel Quesada Pacheco (lingüista que ha dedicado muchos años al trabajo de descripción de la lengua brunca/boruca y a la documentación de la tradición oral de este pueblo), así como de estudiantes y docentes que han laborado en el proyecto de Acción Social TC-625 “Lenguas y tradiciones orales de Costa Rica” de la Escuela de Filología, Lingüística y Literatura de la Universidad de Costa Rica.

El diccionario fue creado a solicitud expresa de maestros de la comunidad de Yímba, con el propósito de servir de apoyo en los procesos educativos y los esfuerzos de revitalización de la lengua brunca, así como con el objetivo de constituirse en un sitio para resguardar parte del patrimonio lingüístico y cultural de este pueblo.

Por consiguiente, el trabajo en todas sus fases es colaborativo en el tanto en él trabajan diversos portadores de conocimiento comunitarios, hablantes de la lengua y miembros del pueblo brunca en general, además de lingüistas y estudiantes (de informática, de diseño gráfico, de filología, de biología, etc.) de la Universidad de Costa Rica.  Por ejemplo, las fotografías son tomadas por miembros de la comunidad o por estudiantes y docentes de la Universidad de Costa Rica. Las ilustraciones son obra de estudiantes de la Universidad. Las palabras y sus variantes se documentan con hablantes nativos, con quienes también se graban los audios.

La grabación de las palabras del presente diccionario fueron hechas por Ángela Mora Maroto y Norma Mora Maroto, de la comunidad de Yímba, patrocinadas por La Real Sociedad Noruega de Ciencias (Det Kongelige Norske Videnskabers Selskab) y por el Departamento de Lenguas Extranjeras (Institutt for framandspråk) de la Universidad de Bergen (Noruega).

El proyecto del diccionario empezó en setiembre de 2019 y se extendió hasta diciembre de 2021. La versión en línea se creó en los años 2022 y 2023.